As I said previously, Lipa's new cd is one big rocked up mussar vort. I hope the english speaking public can use this translation to learn the mussar of the song and not only relate the song to waking up in the morning; but to apply it to their daily lives where they also have to WAKE UP from the yetzer hara.
Click here to listen to the song while reading the translation:
(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]
Alarm Clock beeps.......... Lipa hits the snooze button............ It beeps again........... The phone rings........
Lipa's father: "Lipa, Get up to read Shema. It's late. The Z'man K'riyas Shema is soon; a few minutes. Please, Get up quick to read Shema, Lipa.
[Yetzer tov speaking]:
Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.
Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), get up already.
[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.
[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, don't allow yourself again (to be influenced), get up already.
[Yetzer hara speaking]:
Outside it's cold,
You're young not yet old, [old people tend to get up earlier than young people]
Continue sleeping under the covers.
Look at the clock,
You didn't sleep enough,
Go right back to sleep.
There is a Z'man Tfilah,
At a later time,
And besides, your clock is a broken one,
If you go to shul,
You'll be there all alone,
[OH] Aiiii, this sleep is good.
[Yetzer tov speaking]:
[Lipa, in a begging tone] Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.
[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, Get up, Get up already.
Wake Up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm warning (you) again, [Shty Oif] Get up, Nuuu, Come on, don't listen again to the yetzer hara.
Wake Up, i'm telling you again,
Get up, i'm begging you again, Get up, Get up, Get up, Get up, Get up, Get up already.
[Yetzer hara speaking]:
Outside it's hot,
The sweat is flowing,
Chatzois (noon) is late,
Don't rush to davening.
It's warm in shul,
At home it's cool,
You can still sleep alot.
Your Chavrusa is not there,
He was by a vort,
Yesterday, he joined a nice simcha,
Think like a Jew,
You have to be well rested,
Sleep and don't be tired.
[Yetzer tov speaking]:
Run like a deer, and be strong like a lion,
It's already morning, Hurry up.
[Shty Oif] Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Don't listen to him [the yetzer hara].
[Lipa speaking]:
In winter, in summer,
The satan comes at all times,
At home, in hotels, in my dormitory room.
From there he runs to heaven,
And makes such a tumult,
"Look how he's taking a nap." [satan's accusation about the person]
[Yetzer hara speaking]:
It's hot in the street,
Don't make a fool out of yourself,
Don't be a frummy,
And go out of your mind.
The streets are all wet,
The grass and trees are white [from snow],
It's raining, it's cold, it's snowing, it's icy.
[Lipa speaking]:
There is a war,
In every neshama [soul],
And both yetzers are busy,
The yetzer hatov, tells us "Get up,
Look up to the Creator."
Afterwards, the satan comes, he wants to advise us,
He always comes up with new ideas,
If you are smart, give him a zets [punch, slam],
And don't fall in his net.
[Yetzer tov speaking]:
Run like a deer, and be strong like a lion,
It's already morning, Hurry up.
Come on Get up,
I beg you Get up,
I gratefully thank You, O living and eternal King...... [First morning prayer, said upon arising],
GET UP!!!
GET UP!!!
GET UP!!!
HEY PEOPLE, MY NAME IS LIPA. FORGET YOUR WORRIES BECAUSE THERE'S MUCH MORE IMPORTANT THINGS IN LIFE. SO FEEL FREE TO COMMENT.
To E-mail me: itsunbeLIPAble@gmail.com
Tuesday, June 24, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
10 comments:
awesome, how about translations of Yener and A Poshiter yid also!! :-)
Thanx for the translation. Now I can finally understand it. I never realized how much he says in one song.
wow that takes talent i never knew u knew yiddish so well
shkoyach!
just what I neede
Anonymous: Yea, I eventually plan, B'Ezras Hashem, to translate Yener and A Pasheta Yid.
Babysitter: Yes, Lipa's songs are deep with a message.
wow! unbelipable! truly a great job translating.
thank you for doing this amazing service of opening lipas songs to the jewish community at large that may not understand yiddish.
I myself was having trouble with many of the difficult yiddish terms that Rabbi shmeltzer uses like "WEI KUP", GEH TUP".
thanks!!! continue the good work
LIPA CAN U TELL US ALL HOW FAR UR PLANNING TO GO????
U'VE REACHED THE CRAZIEST POINT IN LIFE.....
That is an excellent question. I guess I'm willing to go as far it takes for me to become Lipa's agent, bodyguard, and personal chauffeur. That way I can drive him to, and participate in, all the many events that he's involved with. It would be very inspiring and alot of fun.
It was truly unbeLIPAble. Thanks for the translation.
You are welcome.
Post a Comment