An unbeLIPAble Welcome

Broadcast your video at TypeNot.com
HEY PEOPLE, MY NAME IS LIPA. FORGET YOUR WORRIES BECAUSE THERE'S MUCH MORE IMPORTANT THINGS IN LIFE. SO FEEL FREE TO COMMENT.

To E-mail me:
itsunbeLIPAble@gmail.com

Wednesday, December 31, 2008

Sunday, December 28, 2008

English Translation Of GELT- Track 5 Of Lipa B'derech

[Lipa Enters]

A Yid: Tell me, you're coming for money? Lipa: Do i owe you money? Ah, now again money nuu (all everybody talks about is money).

Poor, rich - strong and weak,
It's all about the same thing,
Whoever has enough of it has everyone close to him,
Relatives today - tomorrow enemies,
The day after tomorrow friends again,
If you earn Lira (Italy), Frank (France), Shekel (Israel), Dollar, Pound (Great Britain),

We plow, plant - we borrow, we lend,
We put in, we squeeze and twist (negotiate),
Everybody has the same goal to earn money easily,
We're flying in the way (a hustle and bustle) - weeks and days,
After the money such a going (everyone's going after it),
Another Dollar, Frank, and Pound,
It can even be a Shekel,

Trying to be powerful - his word everyone likes,
Whoever has the hundred has the say,
When it comes to money,
A poor house - puts on a rich face,
Every character for himself he's talented,
When it comes to money,

Instead of worrying - find where to borrow,
When it comes to paying - Where's the money(Kesef M'nalan),
The checks bounce - You run to Gemachs (loan funds),
There is no guarantor/co-signer - he looks for a relative,
From everywhere (he's looking) - who pays until then,
(Oh) How long the year is - I am in trouble,
I disconnect my phone - and knock it down,
Can't pay - Where's the money (gonna come from),

In Shul we collect money,
In the street we talk about money,
I come home - what do they like,
They're begging again for money,
Honor comes with money - wisdom comes with money,
There is a joke - A hater of money (which is one of the requirements to be a Jewish judge so as not to be biased by money),
You can hire today for (enough) money,

The heart is ripped apart (from aggravation) - the partner is pressuring,
From money there becomes such a conflict,
From every cause (a cause, to give money to) he runs away,
Like from a detrimental situation,
The business is booming - he doesn't get tired,
The more he has his head is flying,
Like it says: A increase in property also increases worry (this is stated in Pirkei Avos),

Poor, rich - strong and weak,
It's all about the same thing,
Whoever has enough of it has everyone close to him,
Relatives today - tomorrow enemies,
The day after tomorrow friends again,
If you earn Lira, Frank, Shekel, Dollar, Pounds,

Life goes by fast,
Only worries come from money,
Life costs - as much as you have,
For everything you need more and more money,
What do we have from the money - from Gashmius (physicality) we indulge,
It looks good - you don't take it with you (to the next world),
Nothing is left from money,

You over exert yourself - you over work yourself,
For all kinds (of things) - you don't need necessarily need the green (money),
The younger years - to save money,
He's already old - still he's hiding money,
Bitter - his hand is already shaking,
He is hardly in his right mind - the money will not run away,
It will stay by him (even in such a situation he makes sure to hold onto the money) - He writes checks,
An old nervous (one) - he's stingy to spend,

In Shul we collect money,
In the street we talk about money,
I come home - what do they like,
They're begging again for more money,
Honor comes with money, money, - wisdom comes with money,
It looks good - You don't take it with you (to the next world),
Nothing is left from money,

A little Kosher money - with Mitzvahs in the world,
It looks good - This we do take along,
It stays in the other world,
Everybody likes it,
When you do good with the money,

I'm asking you,
Nu, tell me already,
Where can I get a few dollars?
Huh? Let go already of the money!

Tuesday, December 23, 2008

English Translation Of Moshe Rabenu- Track 3 Of Mona 4

In the midst of alot of hard work, he decided, Pharaoh the wicked,
We have to sink the Jews, and drown them, in the river,
Because of a prophecy from the stars,
A child must be born,
He will lead us, show us, and redeem us Yiden,
From this suffering

There was a child that was very guarded, he was hidden in a box,
That was smeared with tar and lime,
So that he shouldn't get wet and freeze from the cold

When Pharaoh's Basya (Pharaoh's daughter) wants to go swimming,
Her hands became very long, she didn't have to strain herself,
To draw him in, to light up the world,
And from the small box- it shown forth a light, fear (of heaven), success, (and) Torah,
That was never seen before,
The star gazers kept on saying, this small, fine, nice, pure (one), will light up all of Yisrael

The Egyptians with their weapons, chased after the Yiden, until they found
Moshe Rabenu,
He woke up the Yiden, "You're not allowed to be scared", a snake becomes a stick,
Shows Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

Pharaoh wants to destroy the Yiden, but he still can't get rid of them,
We still have a Father, Who sends
Moshe Rabenu,
Such screams, Pharaoh with the plagues,
Oh Yiden how wonderful it is, through
Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

Our Rebi, our sheperd, you have to come back, the sheep herder,
Where are you already, in any moment he will come (Moshe Rabenu will lead us once again),
You will instill in us Emuna (Total belief in Hashem),
Just like it was by the splitting of the Yam Suf (the sea of reeds),
We saw your figure, we sang song (shira), because He (Hashem) is elevated above the arrogant (Ki Goi Goiu)

This is my God and I will beautify Him (Words from Az Yashir),
Standing in rows, and their screaming(of the Egyptians drowning in the sea),
Just like then, also now- Like new,
The God of my father, and I will exalt Him (Words from Az Yashir- Connected to the words above),
A light, fear, Torah, success,
Just like then by Mount Sinai

We all have the ability to see the sounds (The sounds at Mount Sinai were actually miraculously SEEN),
Yinderlach, how wonderful it is with
Moshe Rabenu,
A righteous preparation, a higher intention,
The Torah the gift,
Through Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

We are constantly waiting,
Unfortunately a thousand years,
Where is the Cheder (Yeshiva) already,
Of Moshe Rabenu,
There's no more excuses, they've been taken away,
Moshe is a faithful servant, Where is Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

Very soon we will live to see,
A light, Torah, no more fear,
From this yoke of exile,
And Moshe will give us a Shiur (Torah Lecture),
Torah, (There will be) success,
Also the Creator will learn the Shiur hour after hour,
No one will be unlearned,
Shining explanations (In Torah), The greatest Chidushim (New insights),
Says Moshe Rabenu,
And all those who toil,
In Gemara (Talmud), Shulchan Aruch (Law),
Will come and be blessed,
Blessed by Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

How beautiful this is,
Our future, all one Chaseedus,
One Rebbe, Our Rebbe,
(Fearin Tish) Leading us with joy,
The Divine Presence at the head of the table,
Everyone with Emuna,
Believing in Moshe Rabenu
-And they had faith in Hashem and in Moshe, His servant

Moooshhee!!!!!! Moooshhee!!!!!!

Moshe rejoiced in the gift of his portion: that You called him a trusted servant. A crown of brilliance (Moshe's face glowed with a Divine light when he came down from Har Sinai showing that he was worthy to bear Hashem's glory) You placed on his head when he stood before you on Mount Sinai.

Monday, December 22, 2008

Ah Fraylichin Chanuka!!!

This song was song by Lipa at "The Lipa Experience" on Chanuka 2006. You can listen to the song while reading the english translation of it right here:







Chanuka oh Chanuka,
A beautiful Yom Tov,
A special one, a joyous one,
There is none like it.

Every night with Dreidels we play,
Hot fresh Latkes we eat.

Come children, hurry up,
To light the Chanuka candleluch.

We say Al Hanisim, we thank for the miracles,
Let's all dance together

We say Al Hanisim, we thank for the miracles,
Let's all dance together.

Chanuka oh Chanuka,
A beautiful Yom Tov,
A special one, a joyous one,

There is none like it.

Every night with Dreidels we play,
Hot fresh Latkes we eat.

Come children, hurry up,
To light the Chanuka candleluch.

We say Al Hanisim, we thank for the merits,
Let's all dance together

We say Al Hanisim, we thank for the merits,
Let's all dance together.

Come children, hurry up,
To light the Chanuka candleluch.

We say Al Hanisim, we thank for the merits,
Let's all dance together

We say Al Hanisim, we thank for the merits,
Let's all dance together.

Friday, December 19, 2008

Why Does Everyone Like Lipa?

Answer:

LIPA

IS

PERFECTLY

ARTISTIC

What's so good about Lipa?

Answer:

His:
Smile

Charisma

Happiness

Menchlichkite

Energy

LIPAdigness

Courage

Zeeskite

Ehrlichness

Rockiness!!!

Wednesday, December 17, 2008

Sunday, December 14, 2008

Musical Genius

Though all of Lipa's songs are artistic masterpieces here are a few that are in the category of MUSICAL GENIUS. There is just no other way to describe them. To name a few: Gelt, Wake Up, Moshe Rabainu, Yoimum Va'Loilah, Mahn Shaifelah.

Thursday, November 20, 2008

English Translation Of Yossel- Track 9 On "The 8th Note" Cd From Yossi Green

[Yossi Green is a composer of many Jewish songs. In this song, called "Yossel", Lipa sings about him.]

Yossel, my friend, you are sitting here by the piano...
You write beautiful songs for the community day by day...

[Some songs composed by Yossi from various albums]:

V'Eirastich, Tanya, Aderaba, MayAin Olam Haba, Ki Hatov,Ritzeh...
GELT!!!, Shtar Hatanayim, Daagah, Nisim, Didoh Bei,

HEY!...

Do you thank your Creator,
For all the fresh ideas [S'Choirah]
Yossel, answer me...
Do you consider it a merit,
Every nice, sweet, vowel
What He [Hashem] is giving you...
Because how many are jealous of you
That you give us joy
Here a Simcha, Here a tear...
Neee, Thank and beg the Creator,
Don't be afraid
And keep writing more.

[Some more Yossi Green compositions]:

Nisht Gidagat, Ki B'Simcha, Yedid Nefesh, and Yesmicha...

What else?

Chukoiseha, Rashi's Niggun, Ani Shabbos, Maan Yedid, Oid Yishvu...
Emes, Kain Hashem Elokaynu, Shomati, V'Zakaynu, Chavruch, No Jew (Will Be Left Behind), Rotzah...
Miracles, Forever One, Hold on, V'Nu.

Nuuu...

Do you thank your Creator,
For all the fresh ideas [S'Choirah]
Yossel, answer me... Answer me...
Do you consider it a merit,
Every nice, sweet, vowel
What He [Hashem] is giving you...
Because how many are jealous of you
That you give us joy
Here a Simcha, Here a tear...
Neee, Thank and beg the Creator,
Don't be afraid
And keep writing more.

It's not hard for you, Give it over, Hey, Where are you going, Don't disappear

Neee, Yossi, answer something...

[Yossi Green Singing]:

I thank You our Creator,
For all the great ideas
What you have given to me (as a gift)...
It's all Your wonder,
Writings (compositions) for Your children
Songs, complete without a limit...
And I beg, All my years,
Grant me the joy
Like till now (as You've done in the past)...
To carry out a mission (Shleechus), Calmly, without interruption...
To carry out a mission (Shleechus), Calmly, without interruption...

[Lipa]:

To compose songs, Continue (Veiter) still more.

Sunday, November 16, 2008

Thursday, October 23, 2008

Sunday, September 28, 2008

English Translation Of Yoshvei Eretz Yisrael- Track 3 Of "A Pasheta Yid"

Please, King of Mercy and Compassion,

Be full of mercy on all of our brothers, the Children of Israel, who are scattered throughout the four corners of the earth.

And particularly on the inhabitants of Eretz Yisrael, be full of mercy,

And on the inhabitants of this city, and on this entire holy congregation, have mercy on them and on us.

Monday, September 22, 2008

Tuesday, September 16, 2008

The COMPLETE Interview Of Lipa Schmeltzer On Zev Brenner

This was on Motzei Shabbos, June 29, 2008. (Part 1 starts playing after 7 seconds)

Part 1:



Part 2:



Part 3:



Part 4:

Sunday, September 7, 2008

English Translation Of Yoimum Valoila- Track 1 Of "A Pasheta Yid"

[Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]
(Parentises indicate implied words)

[Many phrases from the Gemara are sung by Lipa in the first part of the song. Here are these phrases translated]:

[Hu Gufa Kasha] This contains a contradiction in itself, [Gemara] Talmud, [Tosfas] [Literally]: Additions [ie:to Rashi] [Tosfas were composed by many scholars in different academies throughout the 12th and 13th centuries], [Rashi] Rabbi Shlomo Yitzchaki [Outstanding commentator of the Middle Ages],
[Laymu] To say, [Vi'E Taymuh] And if you say, [Hi'Nu Hach] Is not this the same case?,
[Ain Huchi Nami] Yes, it is really so, [Divrei Tana Kama] The words of the former quoted authorities,
[V'Ee Boi'Is Aimu] Or, if you prefer, say, [Remez] Hint/Intimation, [Rye'Ahs] Proofs, [S'Mach] A support.

[Maan D'Amar] The one who said, [Huchi Shaper K'Amar] This was said well,
[Ipcha Mstavrah] The opposite is logical, [Michdi] Let us see, [Ta Shema] Come, learn,
[Mai] What? [Heychi Dami] What is an example of this? [Vadai] Certainly, [Eee] If, [Mistama] Probably,
[Chavrach Is Leh Chavra] This friend has (another) friend [so the word is gonna spread], [Lama] Why? [Val Mah] And on What?/Which?

[Lav] No/Not, [Shma Mina] See from here,
[Mesvay] They challenged this from a Baraisa, [Acevay] He challenged him, [Hava Amina] I would have said,
[Bma Amreenan] When do we say this, [Tana] Taught, [Iss L'Hay] He has.
[Ka Mashmah Lun] He informs us,
[Inhu Bideedhu] They with theirs, [Anan Bdeedan] Us with ours,
[Bma Askeenan] What are we dealing with? [Tani Devay] The academy taught.

[Haich] How! [Me'Haichi Taysi] What is your basis,
[Mikra] Reading (from the scriptures), [Mishna] Teachings of Tanaim compiled by Rabbi Yehuda Hanassi (Also known as: Rebbe), [Shmasa] Teaching, [Braisa] Statements of Tanaim not included by Rebbe in the Mishna,
[Mayeekara] Originally, [Mai Ka Suver] What does he hold, [Amai] Why?
[Im Timseh Loimar] (Even) If you're going to say,
[Itmar] It was stated, [Tuhna] It was taught, [Tnan] We have learned, [V'Goimer] Etcetera (Etc.),
[B'Hadi Hadadi] Together, [Mai Kula Hai] Why all of this/Why so much.

For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.

[Tayku] (It) Stands (unresolved), It stands, Tishbi (Eliyahu Hanuvi) will answer (in the times of Moshiach) all questions and doubts.
It stands, It stands, Tishbi (Eliyahu Hanuvi) will answer (in the times of Moshiach) all questions and doubts.

[Sefarim, Rabbis, and things related to learning]:

[Chok L'Yisrael] A classical work with a daily study program that encompasses all areas of Torah study: Chumash, Na"ch, Mishnah, Gemara, Halachah, Kabbalah and Mussar, [Middos D'Rabi Yishmael] The rules of Rabbi Yismael (through which the Torah is elucidated),
[Klal Uprat Uklal] A general statement followed by a specification followed by another general statement, [Ksav, Bal Peh] Written, Oral, [Chazal] Chachamim Zechroinam L'Bracha.
Learning the daily [Daf] folio (two sides) in the Gemara, Babylonian Talmud, [Rambam] Rabbi Moshe ben Maimon (Great Jewish philosopher and codifier of Jewish law), And the Yerushalmi Talmud,
[Beis Yosef] Sefer by Rabbi Yosef Caro with a detailed commentary on the Tur Shulchan Aruch, [Ari] The Arizal (famous Kabbalist Rabbi Yitchak Luria. Arizal is an acronym for "The G-dly Rabbi Yitzchak of Blessed Memory."), [Zohar] (Book of) Splendor (widely considered the most important work of Kaballah), [Maharal] Moreinu Horav Loew (Rabbi Yehudah Loew ben Betzalel), [Ramchal] Rabbi Moshe Chaim Luzzato (Author Of Miseelas Yisharim).

[Rosh] Rabbenu Asher ben Yechiel (Rosh is an Acrynom for Rabbenu Asher), [Ritva] Rabbi Yom Tov ben Asevilli, [Ran] Rabbi Nissim ben Reuven, [Ravid] Rabbi Avraham Ben Dovid, [Rashba] Rabbi Shlomo ben Aderet, [V'Ramban] And Rabbi Moshe ben Nachman,
[Marik] Moirenu Harav Rebi Yosef Karo (Author of the Shulchan Aruch), [Mabit] Moshe ben Yoseph di Trani (the Elder), [Marid] Morenu Harav RebYeshayahu DTrani, Roof on top of Roof.
Ree, Ree, [Marsha] Rabbi Shmuel Eliezer Halevi Eidels. Marsha is the acrynom for "(Rabbenu) Our Teacher, Rabbi Shmuel Eidels"), [V'Rif] Rabbi Yitzchak ben Yakov Alfasi. Alfasi means "of Fes" in Arabic. He was born near Fes in Morocco. [Rashash] Morenu Harav Reb Shmuel ben Yoseph Strashun, [Maharam Shif] Morenu Harav Reb Meir Shif,
Mitzvahs, Rambam, [Semag] Rabbi Moshe ben Yakov of the small French town of Coucy. Author of Sefer Mitzvoth Godol. [Rasag] Reb Sa'adiah ben Yosef Gaon, [Taryag] 613 (mitzvahs).

For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.


[Torah] The 5 books of Moshe, [Nevi'im] Books of Prophets, [U'Kisuvim] And Writings,
[Tanaim] Sages of the Mishnaic period, [V'Amaraim] Sages of the Gemara,
[Rishonim] Torah authorities after the period of the Geonim (approximiately 1000-1500 C.E.), [V'Achronim] Leading Rabbis and Poskim (Jewish legal decisors) living from roughly the 16th century to the present.
And about them we will study day and night.

Do you hear, like this is the meaning!

[Kabalah] The mystical aspect of Judaism, [V'Chaseedus] A Haredi Jewish religious movement,
[Poskim] Jewish legal decisors, [Shailos] Questions [T'Shuvas] Answers,
[Halacha] Jewish Law, [V'Hadracha] Direction,
And about them we will study day and night.

[Pshat] Basic meaning, [Drush] Exegesis, [Kitzur] Abrigded, [Likut] compilation,
[Kal] Simple, [Eiyun] To look into, [M'vur] Explained, [M'Nukad] Vowelized,
[Mussar] Ethical works, [Hashkafa] Outlook, [Shmiras Halashan] Guarding language (from improper speech).
[Perush] Explanation, [Sod] Secret, [Dikdukim] Details, [Chilukim] Differences,
[Nigla] Reaveled, [Nistar] Hidden, [Sepuray Tzadikim] Stories of righteous people,
[Lamdin] Learner, [Shakdin] Studious, [Masmid] One who learns Torah constantly, [Charif] Sharp,
[Goan] Brilliant Genius.

For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
For they are our life and the length of our days and about them we will study day and night.
[Tanu Rabanan] The Rabanan learned.

It stands, It stands, Tishbi (Eliyahu Hanuvi) will answer (in the times of Moshiach) all questions and doubts.
It stands, It stands, Tishbi (Eliyahu Hanuvi) will answer (in the times of Moshiach) all questions and doubts.
Tishbi (Eliyahu Hanuvi) will answer (in the times of Moshiach) all questions and doubts.
(IT) STANDS!!!

Thursday, August 28, 2008

English Translation Of Oicheelah- Track 8 Of "A Pasheta Yid"

I firmly hope in God and plead before Him. I ask Him to grant me the power of speech.

That I may sing His praise among people, and articulate chants concerning His wondorous actions.

A man may prepare the thoughts in his mind, but the power of speech comes from Hashem.

Hashem, open my lips, that my mouth may declare Your praise.

Wednesday, August 27, 2008

Story Time

Once there was a man named Yanky. He went and he got married to someone named Rivky. He made a very nice wedding and he hired Lipa Schmeltzer to come and sing. And Lipa sang:



And Yanky and Rivky lived happily for a long time. Then, Yanky decided to marry another wife in addition to Rivky. So Yanky now married somebody named Chani. And he again for the second wedding hired Lipa Schmeltzer to come and sing. And at this wedding Lipa sang:



Please keep in mind that all accounts of this story involve totally fictionally characters. Anything that resembles real life characters is completely coincidental. Thank you very much and have a nice day

Saturday, August 9, 2008

English Translation Of Arzei Ha'Lvanon- Track 9 Of "Keinehora"- From Kinna # 21 Said On Tisha Bav

[Brackets contain explanations]

Cedar trees of Lebanon [This is how the righteous are described by Dovid Hamelech in Tehilim], Giants of Torah,

Shield carriers [They are called this because they metaphorically do battle with each other while debating the details of Torah law or because they enforce the law] of Mishna and Gemara,

Powerful warriors [This is a very great praise because Dovid Hamelech uses this term to portray the angels] exerting themselves over it [Mishna and Gemara] in purity,

Their blood was spilt and their greatness removed [from us],

Behold, they are the holy Ten Martyrs executed by the Roman government,

And for these I cry.

Friday, August 8, 2008

The 2 Kings Of Music

Monday, August 4, 2008

WHY DID THE CHICKEN CROSS THE ROAD?

Answer: Because LIPA was on the other side

Wednesday, July 30, 2008

Monday, July 28, 2008

Lipa Approves Of The New "Side Door LIPA stripe"



Wooowwww Take a look at the Leepster's LIPAdiga watch

Wednesday, July 23, 2008

English Translation Of Hallelu- Track 7 Of "A Pasheta Yid"

[Brackets indicate explanations or the hebrew word being translated]

[Halleluka] Praise God! Praise God in His holy place [His Sanctuary], praise Him in the atmosphere of His power. Praise Him for His mighty acts, praise Him as befits His overflowing greatness. Praise Him with the blast of the [Shofar] ram's horn, praise Him with lyre [A stringed musical instrument] and harp. Praise Him with drum and dance, praise Him with organ and flute. Praise Him with clanging cymbals, praise Him with resounding trumpets. Let all souls praise God, praise God! Let all souls praise God, praise God!

English Translation Of Asher Yatzar- Track 5 Of "A Pasheta Yid"

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish/hebrew word being translated]

[V'Hiskin Loi Memenu Binyan ]= .....And prepared for him [For Adam HaRishon- the first man]- from himself [Chava was created from Adam himself; from a part of Adam's body]- a building [Ah'Day Ad] for eternity [Chava is called a building. This couple (Adam and Chava) was to have children and populate the earth forever.]

[Ah Bracha Milimalah Far De Chosson In De Kallah]= A Blessing from above for the [Chosson] Groom and the [Kallah] Bride.

[Chasuna Ge'Hat]- (They) Got Married.

[The Bracha That Lipa Gets At The Sheva Brachas]:

[Introduction]: Reb Lipa Schmeltzer is honored with a Bracha.......

[Lipa]: Blessed are You, [Mike Feedback], King of the Universe, Who formed Man in His image [refering to intelligence and free will], in the image of his likeness [Man has a body that holds the soul which thus allows for the performance of Mitzvahs] and prepared for him- from himself- a building for eternity. Blessed are You, [Mike Feedback], Who formed the Man.

Friday, July 11, 2008

The Last Few Minutes Of Lipa On The Zev Brenner Show About 2 Weeks Ago

Lipa's confidence level is , Baruch Hashem, through the roof:

Monday, July 7, 2008

Oi How Good It Is To Be A Yid

English Translation Of Torah Sheh'Bksav Torah Sheh'Balpeh- Track 10 Of "A Pasheta Yid"

I'm not going to go through the whole song with the translation. I'm just gonna translate the major points of the song.

Torah Sheh'Bksav= The Written Torah
Torah Sheh'Balpeh= The Oral Torah

"Torah Tzeevah Lanu Moshe Moirasha Kehilas Yakov"= The Torah that Moshe commanded us is the heritage of the congregation of Yakov

Heyliga= Holy
Lechtiga= Lit Up [Full Of Light]
Leeblicha= Lovely
Hairlicha= Beautiful

Shinkite= A niceness
Zeeskite= A sweetness

Vinderlicha= Wonderful

English Translation Of Al Tis'Hallel- Track 11 On "A Pasheta Yid"

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

[From The Cd Booklet]

There is nothing like the "present", Don't harp over what was; Just keep up your spirits with good deeds!


[Translation Begins Here]:

Oi, when can I save myself,
And bring back years,
That have gone away from me,
Ran away from under my hand.
I wouldn't have sat empty (wasting time),
Only the time to use it up [time would be killed],
Whether cold whether hot [no matter the weather or the situation time was wasted],
If I only had the [Sechel] wisdom of today.

Many times you think with curiosity,
If it would only be a (standard) routine [a common thing],
That a man can [would be able to] turn back the clock,
What then would we have done [with our free time].
Then I jog my memory,
"The clock doesn't wait," I'm warning.
I'm still grabbing the few years,
You shouldn't give it away empty [by wasting years].

Don't praise tomorrow [Don't rely on tomorrow],
A baby, a child, a boy, a teenager,
Because you don't, because you don't, know,
A young man, father and grandfather,
What today will bring.

Someone (who on) Sunday wants Monday,
To drive somewhere Tuesday,
He sees Wednesday coming, It's already Thursday,
From Friday till after Shabbos he stays.
How did I get so delayed,
Afterwards I got aggravated,
I wish I can forget everything,
As fast as the time chases us.

To open a door, another bolt [lock] [things stand in our way and try to prevent us from doing T'Shuva],
To start fresh it's [M'Sugal] the right (thing to do at the right) time,
Because who could look in the mirror,
And say by me everything is right [fine].
We are given a way, not a bad one,
To make a better yesterday,
Start fresh to fix it [do T'Shuva].
It's nicer the days and the nights [after someone does T'Shuva his days will be much better].

Do not praise tomorrow,

Do not praise tomorrow,
A small child, a girl, a [Kalah] bride,
A young lady, mother and grandmother[in the song, Lipa actually says the opposite order: grandmother and then mother].
What today will bring.

Do not praise tomorrow, Do not praise tomorrow, because you don't, because you don't know, because you don't, because you don't know, what today will bring.

A 5-year-old begins Scripture,
A 10-year-old begins Mishna,
A 13-year-old becomes obligated to observe the commandments,
A 15-year-old begins to study Gemara,
An 18-year-old goes to the marriage canopy,
A 20-year-old begins pursuit [of a livelihood],
A 30-year-old attains full strength,
A 40-year-old attains understanding,
A 50-year-old can offer counsel,
A 60-year-old attains seniority,
A 70-year-old attains a ripe old age,
An 80-year-old shows strength,
And longevity of days.

Together we should go out to greet Moshiach the righteous one, quickly in our days.


Don't say when I come back I'll learn..........................

[The song ends with the sound of a heart beating]

Thursday, July 3, 2008

Lipa's Next Concert

Sorry, if I scared anyone out there with the title of this post, but no, I do not have any information on when his next concert will be. I merely mean to suggest the name for it. I think that in advertising the next concert, signs and billboards should be put up everywhere saying:
"LIPA- THE SMALL EVENT"

English Translation Of Gam Zu L'Tovah- Track 1 Of "L'Tovah"

Nachum ish Gam Zu came from Gimzo, a town not far from Lod. He was called "Nachum ish Gam Zu" [which literally means: Nachum, man of Gam Zu] because he always said "Gam Zu L'Tovah". The lyrics in the song come from a Gemara in Sanhedrin [Daf Kuf Ches Amud Beis- 108b]. That Gemara relates the following story: One day, the Jews needed to win the Caesar's favor through a gift they would give him. They sent Nachum ish Gam Zu to present the gift. On the way, Nachum stopped at an inn. The inhabitants of the town asked him what he had in his big chest. He said that it was a gift for the Caesar. In the middle of the night these inhabitants emptied the chest of the jewels contained within and refilled it with dirt. When Nachum presented the chest to the Caesar it was opened and found to contain this dirt. Nachum was taken away to be killed for this insult to the Caesar. As they led Nachum away he said "Gam Zu L'Tovah".

Eliyahu Hanavi came down to earth disguised as a Roman official. He suggested that maybe this dirt was miraculous. Perhaps it was the same dirt that the Jews' ancestor, Avraham, had used against his enemies. That dirt was said to have turned into swords when thrown at the enemy. The Romans decided to give this theory a try. There had been a certain district that was giving the Romans problems. Try as they may, the Romans could not defeat this district. They threw this dirt at them and sure enough it turned into swords and the Romans were victorious. When the Caesar heard this he let Nachum ish Gam Zu go and sent him back home with his chest filled with jewels. On Nachum's journey back, he stopped at the same inn. The inhabitants asked him what he had given the Caesar to deserve the jewels now in his chest. He said that he gave the Caesar whatever was in the chest. After hearing this the inhabitants went with chests filled with dirt to give to the Caesar. This dirt was found to contain no miraculous qualities and these inhabitants were therefore killed for this insult to the Caesar.

Look how everything turned out ok. Look at the power of "Gam Zu L'Tovah".

And with that I present to you the translation of the song:

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

[The phone rings]

[Lipa]: Hello [There's a pause] [frantically] Huh..... What? Yoi [Gam Zee L'Tovah] This, too, is for the best.
Hello? Do you hear me? Hold on, Don't hang up, Listen, [Gam Zee L'Tovah] This, too, is for the best......

Nachum ish Gam Zee had had the habit that, WHATEVER would happen to him, he would say say say,
Nachum ish Gam Zee had had the habit that, WHATEVER would happen to him, he would say say say,

[Gam Zee L'Tovah] This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best.

[Beautiful Nigun]

Nachum ish Gam Zee had had the habit that, whatever would happen to him, he would say say say, hey,
Nachum ish Gam Zee had had the habit that, whatever would happen to him, he would say say say,

This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, everything is [Bashert] meant to be,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, everything is [Bashert] meant to be,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best.

[Beautiful Nigun] The best, is for the best,
[Beautiful Nigun] The best,
[Beautiful Nigun] Is for the best,
[Beautiful Nigun] The best.

Nachum, Nachum, Nachum, ish Gam Zee, ish Gam Zee, had the habit, had the habit, had the habit, (whatever would) happen to him, this, too, this, too, is for the best.

This, too, is for the best, This, too, This, too, is for the best, The best, This, too, is for the best, everything is still good,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, everything is still good,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, everything is meant to be,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, everything is meant to be,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,
This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, sing everybody....

[A whole crowd of people]:

This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best,

[The following is said by the crowd as Lipa is talking in the backround]:

This, too, is for the best, This, too, is for the best, This, too, is for the best, for the best, for the best.

[Lipa in the backround]: Hello, did you hear, heh, remember, this, too, is for the best. Ok bye.

Wednesday, July 2, 2008

Ah Guten Choidesh Everybody

You should all have a great Choidesh!! Now, don't forget to say Hallel for the next two days and to listen to the Lipa sings Hallel cd. ABIMELEBT!!!!

YIDDISH Translation Of Carry On- Track 13 on "A Pasheta Yid"

I've been getting alot of complaints from the Yiddish speaking Oilam that they used to understand all of what Lipa was singing, but now with "Carry On" they are lost. They tell me it's not fair that I translate all the Yiddish songs to help the English speaking people and forget about them when it comes to "Carry On" (I'm jost joking by the way. I really did not receive any complaints). Therefore, here is "Carry On" translated into Yiddish. Now, even the Yiddish speakers can gain the inspiration and Mussar from this amazing song.

[Brackets indicate the English word being translated]

Er hut zeech gtrafen shtyin in de trinkle
Gshtanin far ah soineh vus hut gvalt tzeeshnadin zan hartz
Alain, in de finster fin de nacht
Unzein fahmiliar em tzu helfin in zein kreeg
Un ahzoi vee de shtoib iz gefloigin fun de aird
Zey huben zeech gi kreegt un ahn end tzu brengin de andera ahrup
De shtundin zehen ah dahrich gegangin, iz de tzeit gecumin zeech tzrick tzu shtelen?
Tzu zul ich ufgeben, un zul ich zein farloiren

Ah shtimmer in em hut gzukt [Carry On] "Guy Veiter"
Shtel zich ankegen dain shrek un halt zich fest
Biz de lichtikite fun de free
Du vest gifinin a shtarkite du hust kain mul nisht gvust
Zayer teef in der
Ya du vest oif shtyin, du muuzt guyn veiter

Unz alah huben tzeiten, shverkyten tug by tug
Un tzet ois gringer, es ales avek tzu varfen
M'muz gdaynken mken machen de climb
Ah matanah fun shtultzkite fun da unfong fun tzeit

Tuesday, July 1, 2008

English Translation Of Hentelach- Track 14 On "A Pasheta Yid"

The Lipa pen ran out of ink, so this translation was written with a non Lipa pen before it was typed up.

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

The crowd is happy,
By Simchas [happy occasions] now we're standing,
(Good) [Hashpahs] Influences fill a well [just like a well is full of water, so too is the abundance [Hashpah] from Hashem overflowing],
From Father the devoted (One),
If someone suffers from pain,
Oiii where will the help come from,
To whom can we scream,
To Father the devoted.

Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven.

Our Father in heaven, Our Father in heaven, Our Father in heaven, Our Father in heaven.

[Parnassa] Livelihood, Borrowing, Lending, (Lending, Lending)
With debts we [Dryin] deal with [bargain and negotiate], (Dryin, Dryin)
To whom can we scream, (Scream, Scream)
To Father the devoted (Devoted Father).

Children in line, (It's Hard, Patience (is required))
They go to the Shadchan [matchmaker], (You Give The Shadchan Money)
To whom can we scream, (Have Mercy)
To Father the devoted (Taty).

Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands, Lift up your hands, Lift up your hands.

Our Father in heaven, Father, Our Father in heaven, Father, Our Father in heaven, Father, Our Father in heaven.


[A whole crowd of people]:

Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,

To us now (give our) desire,
The holy house renew (the Beis Hamikdash),
Pour in this cup, wine [the cup of wine in the Beis Hamikdash],
Help, devoted Father!!!

Lift up your hands to Father in heaven, Lift up your hands to Father in heaven,
Lift up already your hands to the great Father in heaven, I lift up my hands to Father in heaven.

Monday, June 30, 2008

Why I Don't Post Reviews Of Lipa's Albums

Can a mother tell you which one of her children she loves the most? Can someone say which one of his fingers he likes the best? So too, can we really say which Lipa song is the best, which album is the best, which song we like the most. As Lipa says: I love them all!!!!!!!!!!!!!!

Sunday, June 29, 2008

English Translation Of Yener- Track 4 on "A Pasheta Yid"

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

At home and by Simchas [happy occasions],
And anywhere you can,
You copy others,
Eventhough it makes no sense,
To live for yourself,
Who wants today to take a chance,
How do I do this, when everyone does something else.

Heh, neighbors and friends, (are) surely familiar,
Oh for all of them, to please them you must,
Nation of Yiden, nice Yiden, with the [this] problem,
Involved in [Moisdois] organizations, unfortunately everybody suffers from it.

What is nicer? Oh what do others say?
You, stop it, start living for yourself,
Others opinions let go, ask "YOURSELF": 'Who am I? Who am I? Who am I?'

What is nicer? Oh what do others say?
You, stop it, start living for yourself,
Others opinions let go, ask "YOURSELF": 'Who am I? Who am I? Who am I? Who am I?'

What should I buy? Which style?
So that everyone should give me a smile,
This hat, glasses, shoes,
They say that it's sweet,
It's hard on the ears [the hat],
It's heavy on the head [the glasses],
It's squeezing the feet [the shoes].

Who is this other, I'm looking for him so long,
That everybody runs after his footsteps.
From where is this system coming from? It goes without a boundary,
Conducting your life, exactly how the others want.

Who are the others? By ladies, men, who establishes everything, that's going on by me?
Others opinions let go, ask "YOURSELF", What can I [be or do]? What do I do? What do I want?
Where is the other, what can he accomplish, that everybody should live for themselves? [Why look at the other? Shouldn't everyone live for themselves?]
And everyone should understand, for "THEMSELVES", Who am I? Who am I? Who am I?

We do all this only for others, (to) run after the styles,
And therefore I wrote this in song [melodiously], to teach myself I allow this [I wanna learn from this song], to sing that's why I do it [I'm singing this to teach a lesson].
Yes? [Really? (people asking if Lipa is serious)]
Yes. [Lipa's response]
Now I'm finishing this conversation, start a new kingdom,
Make a new start, a life of tranquility, ask ask your Father [do what Hashem wants], don't think anymore what other people say.

Others opinions let go, live for "YOURSELF", Who am I? Who am I? Who am I?
Others opinions let go, ask "YOURSELF", Who am I? Who am I? Who am I? Who are you?

But what's nicer? But what do other's say?
Stop already, start living for "YOURSELF",
Live for yourself already, for "YOURSELF", Who are you? Who am I? Who are you?

Yes, it's nicer, when also [Yener] others [live for themselves], start finally living for yourself,
Others opinions let go, ask "YOURSELF", Who am I? Who am I? Who am I? Who are you?

The Lipa Pen

This is the pen that Lipa gave out after the release of "A Pasheta Yid". It is this very pen that is used to write down the translations to Lipa's songs before they are typed up.

It says: A Happy Summer From: A POSHITER YID

Check Out The Cover Of Country Yossi

Notice how what would seem as a bigger story (that Simcha Felder is running for the State Senate) is pushed aside to a top bar to make room for the much more important cover news.

Friday, June 27, 2008

English Translation Of "A Pasheta Yid"- Track 6 of "A Pasheta Yid"

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

I'm going on this path, since I was born.
In about the same way, but confused and lost.
I go out into the world, from the new generations,
Today, there is a different feel, yet the same Torah.

I will not fall,
I will stay strong,
(I am) from Hashem's generals [in His army],
Eventhough it's a hard world [This phrase goes back on "I will not fall, I will stay strong"].
I'm still not a Tzadik,
But I don't get tired,
I still don't give up,
I am a simple Jew.

And eventhough a Tfilah I don't understand,
I get broken up (yet) I don't leave this [he continues Davening],
Because I'm speaking to Taty [Hashem] in my simple language.
Just like a baby that has no teeth,
And can't speak but can only cry,
What this child wants the mother understands right away.
When one does Hishtadlus [puts in effort],
Who can estimate the worth,
What is in truth a greatness [It appears great to us],
Maybe in Heaven they see it as the opposite [Therefore, maybe even small effort is in reality greater than things that appear great to us].
We are still not a Tzadik, we're not allowed to become tired,
We're still not allowed to give up, You are a simple Jew.

I want to stop asking, and want to understand everything.
Through simple ways, I'd rather go.
I will not weaken myself, I can take small steps,
And accomplish great things, [Lipa in english]: "step by step".

Perhaps I'm not the greatest,
But still I am strong,
I try my best,
Eventhough I can't satisfy everyone.
I fight hard battles, Oiii,
With terrible enemies [the category 3 people],
So that the young Neshamas [souls],
Should grow up Ehrlicha [correctly]. [Lipa does what he does(his thing) to help out the young generation to stay on the Ehrlicha way, although he has to fight the category 3 people all along the way].

Worthless is, the ship's captain,
Without the manpower, to carry out the plan,
Because everyone has a part in this war. [All of Klal Yisrael must be behind the "Captain" of the generation in order to win the fight against evil. No Jew can be left behind].
Even if you are only the cook from this army,
Still I am sure that it is worth it,
"Everyone" takes part in this big victory.

You're not allowed to fall,
You have to remain strong,
(You are) from Hashem's generals,
Eventhough it's a hard world.
I am still not a Tzadik, Still I don't get tired,
I am still not allowed to give up, I am a simple Jew.

[Lipa's New Outlook]

Since I'm going on this path,
It opened up new doors,
It's no longer [B'Erech] approximiate [there's no more doubt],
There's no more confusion and (feeling of being) lost [Lipa then says: [Halevai]: I wish it to be like this].

Yes, you're doing Hishtadlus [putting in effort],
Yes, it's definitely worth it,
It is a big [Gadlus] greatness,
In Heaven it gets listened to,
If you're still not a Tzadik,
You're not allowed to get tired,
You're not allowed to give up,
You are at least a simple Jew.

The Rebbe Reb Zishe used to always say happily,
They [the Heavenly court] will not hit me [hold against me] for not being Melech [Reb Elimelech (the Noam Elimelech), Reb Zishe's brother],
The best that "I" can be, "that's" what they want from me,
I am Lipa, I am not the greatest [Lipa is just being humble at this point; He really IS the greatest],
But I will try my best,
I beg you: Taty [Hashem], help me when I try.

I will not fall,
I will stay strong,
(I am) From Your generals,
Eventhough it's a hard world.
I am still not a Tzadik,
I beg (You Hashem) I should not get tired,
[Lipa talking to himself]:You are still not allowed to give up,
I am a simple Jew.

Thursday, June 26, 2008

Lipa Interview, On Nachum Segal Show, This Morning

Lipa is an amazing Tzadik.

English Translation Of Shelo Asani Goy- Track 2 of "A Pasheta Yid"

(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]

The 8th day by the Bris, How nice and beautiful
A small, sweet Yid

The 1st Mitzvah, It makes him shine,
Because now he is a Yid

By 3 years old (he gets) Peyas and he licks off the honey [A custom done to show how sweet the Torah is],
And looking like a Yid

Running in Cheder, Also without a stick [He willing goes without having to be forced, for example, with a stick (thanks to MBL for this P'Shat)],
I love to be a Yid


The father at work amongst goyim,
Conducts himself like a Yid

Time is not wasted with Devarim B'Taylim [Activities to just kill time with],
[S'Past Nisht] It's improper for a Yid

The mother by (in middle of) cooking does not stop thinking,
My kid is growing up as a Yid

The sister and brother are shining in Yiddishkeit,
Oh how good it is to be a Yid

For not, for not having made me a goy, Every Yid says like this,

For not, for not having made me a goy, Every Yid sings like this,

Even when it's hard, the Torah we still keep,

He says all of this, I am [Shtultz] proud to be a Yid.

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, we say it, full of joy."

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, we sing it, full of joy.

Although some times it's tough,

The Mitzvahs we all do,

Witnessed by the One Above,

I'm so proud to be a Jew."

Right in the morning before an [or any] elevated prayer,
In the Siddur looks a Yid.

And he concentrates all his thoughts,
To the Creator screams a Yid.

Picked out from amongst the nations,
CHOSEN is the Yid.

[Hashem] separated us [V'Hivdeelunuu] from those who stray,
SEPARATED is only the Yid.

Every Mitzvah and Minhag [custom] is so proper,
Many [Kavonos] thoughts has the Yid.

We speak to the moon, It looks fanatical,
To Havdallah winks a Yid.

But we Yiden know for sure,
What is required of a Yid.

In every action there is something higher,
That can be felt only by a Yid.

For not, for not having made me a goy, Every Yid says like this,

For not, for not having made me a goy, Every Yid sings like this,

Even when it's hard, the Torah we still keep,

He says all of this, I am [Shtultz] proud to be a Yid.

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, I say it, full of joy."

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, I sing it, full of joy.

Although some times it's tough,

The Mitzvahs we all do,

Witnessed by the One Above,

I'm so proud to be a Jew."

Oh how good it is to be a Yid, Oh how good it is to be a Yid, Oh how good it is to be a Yidela,
Oh how good it is to be a Yid, Oh how good it is to be a Yid, Oh how good it is to be a Yidela,

For not, for not having made me a goy, Every Yid says like this,

For not, for not having made me a goy, Every Yid sings like this,

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, we sing it, full of joy."

For not, for not having made me a goy,

[Lipa in english]

"Yes, I say it, full of joy."

For not, for not having made me a goy,

I am proud to be a Yid.

Wednesday, June 25, 2008

Tuesday, June 24, 2008

English Translation Of Wake Up- Track 9 On "A Pasheta Yid"

As I said previously, Lipa's new cd is one big rocked up mussar vort. I hope the english speaking public can use this translation to learn the mussar of the song and not only relate the song to waking up in the morning; but to apply it to their daily lives where they also have to WAKE UP from the yetzer hara.
Click here to listen to the song while reading the translation:




(Parentises indicate implied words) [Brackets indicate explanations or the yiddish word being translated]
Alarm Clock beeps.......... Lipa hits the snooze button............ It beeps again........... The phone rings........
Lipa's father: "Lipa, Get up to read Shema. It's late. The Z'man K'riyas Shema is soon; a few minutes. Please, Get up quick to read Shema, Lipa.

[Yetzer tov speaking]:

Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.

Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), get up already.

[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.

[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, don't allow yourself again (to be influenced), get up already.

[Yetzer hara speaking]:

Outside it's cold,
You're young not yet old, [old people tend to get up earlier than young people]
Continue sleeping under the covers.
Look at the clock,
You didn't sleep enough,
Go right back to sleep.
There is a Z'man Tfilah,
At a later time,
And besides, your clock is a broken one,
If you go to shul,
You'll be there all alone,
[OH] Aiiii, this sleep is good.

[Yetzer tov speaking]:

[Lipa, in a begging tone] Wake Up, i'm telling you again,
Wake Up, i'm begging you again,
Wake Up, don't allow yourself again (to be influenced), from the yetzer hara.

[Shty Oif] Get up, i'm begging you again,
[Shty Oif] Get up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, Get up, Get up already.

Wake Up, i'm telling you again,
[Shty Oif] Get up, i'm warning (you) again, [Shty Oif] Get up, Nuuu, Come on, don't listen again to the yetzer hara.
Wake Up, i'm telling you again,
Get up, i'm begging you again, Get up, Get up, Get up, Get up, Get up, Get up already.

[Yetzer hara speaking]:

Outside it's hot,
The sweat is flowing,
Chatzois (noon) is late,
Don't rush to davening.
It's warm in shul,
At home it's cool,
You can still sleep alot.
Your Chavrusa is not there,
He was by a vort,
Yesterday, he joined a nice simcha,
Think like a Jew,
You have to be well rested,
Sleep and don't be tired.

[Yetzer tov speaking]:

Run like a deer, and be strong like a lion,
It's already morning, Hurry up.

[Shty Oif] Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Get,Get Up Already, Don't listen to him [the yetzer hara].

[Lipa speaking]:

In winter, in summer,
The satan comes at all times,
At home, in hotels, in my dormitory room.
From there he runs to heaven,
And makes such a tumult,
"Look how he's taking a nap." [satan's accusation about the person]

[Yetzer hara speaking]:

It's hot in the street,
Don't make a fool out of yourself,
Don't be a frummy,
And go out of your mind.
The streets are all wet,
The grass and trees are white [from snow],
It's raining, it's cold, it's snowing, it's icy.

[Lipa speaking]:

There is a war,
In every neshama [soul],
And both yetzers are busy,
The yetzer hatov, tells us "Get up,
Look up to the Creator."
Afterwards, the satan comes, he wants to advise us,
He always comes up with new ideas,
If you are smart, give him a zets [punch, slam],
And don't fall in his net.

[Yetzer tov speaking]:

Run like a deer, and be strong like a lion,
It's already morning, Hurry up.

Come on Get up,
I beg you Get up,

I gratefully thank You, O living and eternal King...... [First morning prayer, said upon arising],

GET UP!!!
GET UP!!!
GET UP!!!

Friday, June 20, 2008

Never Give Up Hope

Even if a sharp sword is put by your neck, don't give up hope because everything can change in an instant.

The Brand New Wake Up Clone

The song entitled Wake Up has been a major issue in Lipa's new cd. It was leaked to the public early, forcing Lipa to spend an extra $6,000 dollars to redo the music and choir to give the people a new sound when hearing the cd. He did not want people to say, "Oh I heard that already." Therefore Lipa changed it up. This led to the issue of which version is better. Answer: Each one had its good points, as well as slight nuances that took away from the greatness of the song. Overall, the original is better with a smooth rythm and beat but the volume is low. The new version has a great intro. yet during the song there is a constant backround beat that takes away from the flow and speed of the rap parts. There is no easy solution to this problem. However, the following exclusive clip from itsunbeLIPAble may take care of some of these issues. This clip is called THE WAKE UP CLONE. It includes the good points of both versions of the song. From when Lipa says wake up for this first time until almost the end of the song (where the ending of the original version is placed in) BOTH versions play SIMULTANEOUSLY. This new version (courtesy of OneManBand613) thus includes the immense LIPAness of the mussar song, known as WAKE UP.

Niflois Haboiray (Wonders Of Creation)

Watch this video before davening and it'll be a different davening. Look how big the universe is. This can make you realize just an inkling of how great the Ribono Shel Olam is.

Thursday, June 19, 2008

The Big Event Is not Subtle At All

Before A Pasheta Yid came out, I mentioned that I thought Lipa would hint at the Big Event somehow; maybe secretly encoded in a song. Well there was no subtlety at all. Lipa BLATANTLY referred to it:

However, I do think there is a secret message in this picture:

I think Lipa is saying the following: "You category 3 people may not like me and you may now want to rip down A Pasheta Yid, but in my opinion your Kol Koireh has also been ripped down because you did not accomplish what you wanted to. You did not knock me off the Jewish scene. Hashem wants me to be here to make people happy and therefore I hope you change your attitude and accept me for who I am. Please, don't be jealous. I'm no greater than you. I'm just a pasheta yid."

New Version Of Lipa Sings The Titles Of His Cd Covers Including A Pasheta Yid

Lipa's Presence Alone Is Enough To Enhance A Simcha

Players in a band are just like other people. After doing the same job over and over every single night, things get monotonous and boring. When Lipa is the singer, however, that changes everything. The players feel that something special is going on. There is a buzz in the air. Everyone in the area is excited. Something special is happening. The players realize that this is not going to be an ordinary night. This is gonna be a LIPAdiga night. Lipa starts singing and the players actually get excited; there is no more boredom as in previous nights. THE PLAYERS ACTUALLY PLAY BETTER WHEN LIPA IS THERE. He makes them get into it with his conduction of the music. They want to play better because they know that there is quality and a high standard in the air. I think we would all agree that by a simcha we'd rather have Lipa and even a one man band than not to have Lipa even with a 50 piece band. Clearly, Lipa and the one maner will be a better performance.

This video displays exactly what I am talking about. Look how Lipa masterfully conducts the band and gets them all excited and into it. The audio is not synced correctly but Lipa's charisma is clearly seen.

Tuesday, June 17, 2008

New Version Of Wake Up

Since the two intro.'s of the Wake Ups are both so good, I put them together in this NEW WAKE UP. Plus I added in the deba deba dudan beat towards the end of the song.

Monday, June 16, 2008

It's Not Poshet At All

First off, let's consider where I was wrong. The Asher Yatzar song was not the bracha discussing Hashem acting wondrously, but the one from Sheva Brachos. That now leaves us with this mysterious "Asher Yatzar" recording to the tune of Rabosai (see previous post, "The Shtick Is Here"). Is it really Lipa? Did he just record it as a joke in the studio? Is there more of the song than just this clip? Very mysterious.

Now, let's talk about Wake Up. On this one, I was basically right. Lipa definitely accomplished what he wanted to by making it sound really different than the original leaked version. HOWEVER, the original one is still BETTER. That is correct. You can argue all you want, but the new version is watered down. You might say, "It's the same thing," but no it's not; the original was more powerful sounding (in the backround) and the rap seems faster. I will say this: the new intro. to the song is absolutely fabulous. Is that Lipa's father on the machine? Whoever it is, it IS GREAT!! (LIPA!!!! Almost time for Z'man Kriyas Shema!!!! Please LIPA!!! Shty Oif!!!- LIPAing Out Loud) Also the music leading up to the first time Lipa says "Wake Up" is very good. That, however, does not mean to say the original Wake Up intro. was on a lower level of amazingness. So what comes out, is that the intro.'s to both versions are equally good, but the original Wake Up is the BETTER version. This leads us to a problem. Based on the criteria that a song must be on a Lipa cd to qualify for the top 5 list, the first version can't really be counted (and the version on the cd might not be able to knock Gelt down to the number 2 spot). Therefore, we'll just have to say that Gelt and Wake Up (the original version) are tied for number one on the list. Lipa has forced us to break our criteria and put the original version of Wake Up there (it's just too good not too). So what comes out, is that, amazingly, Gelt was able to salvage its title as number 1 although it'll have to now share that title. If this all sounds like a Gemara discussion, its all in the spirit of track 1 and track 10 which talk about Torah. The cd is just one big, rocked up, mussar vort.

WHERE ARE THE CHOSSON AND KALLAH???

Thursday, June 12, 2008

Lipa Videos

Wake Up!!!


Lipa Sings The Titles Of His Cds